Wednesday, March 30, 2011

Prosime! Prosime!

Family and friends are welcome to this forum dedicated to collecting photos and stories about Eugene and Clara Zdrojewski, their ancestors, family contemporaries, and their progeny.
                                  

I've sent email invitations, directly and also via Blogspot, to family members for whom I could find email addresses. Please, if there are family members or friends of the families who should also be invited, let me know at jzdro@dairyvets.com

This blog is set so that viewers must log in to comment. I moderate all comments, which means that your comment will not appear until I push the "Publish" button.  So don't worry if you do not see your comment immediately, as I may be off doing something.

To begin, here is this photo of four generations of Zdrojewski men.  Thank you, Paul Zadner, for sending this!

Here we have, on a spring day in 1952:

    Ludwig Zdrojewski, "Grandpa Ludwig;" 

    his son John Peter Zdrojewski, "JPZ;"

    his grandson Eugene John Zdrojewski, "EJZ;"

    his great-grandson Martin Peter Zdrojewski,  "MPZ," a babe in arms on his Christening Day.


Please comment - make corrections - make connections.  Prosime!


Love to all,
Julie Zdrojewski



5 comments:

jzdro said...

What a great idea! Which brings to mind what JPZ said to his youngest son, JFZ: "Electronics Johnny!"

From the other Jzdro, not the one responsible for this brilliant effort.

Tye Z said...

Hey Julie! Nice start to the blog. What does "Prosime" mean?

Julie Zdrojewski said...

Hi John,

Note to the family: "jzdro" here is John Zdrojewski, "JFZ".

Let's sign our comments, I mean when the aliases we are using don't necessarily make it obvious to everyone who we are.

Hey, John, why don't you write up that "Electronics, Johnny!" story and I'll put it up as a guest-posting with a photo or photos of your choice.

Julie Zdrojewski said...

Tye, "Prosime" means "Welcome! Come in! Get proximate!"

In my head is my Dad's voice (EJZ) and an image of him welcoming guests into the house, ushering them in, taking their coats, offering drinks, and in general getting the party started.

I hope you remember that too. Do you have a good memory in your head of his voice?

And take note of the link available on the right sidebar of this page. "Slovnyk" is the best online Polish-English dictionary I have found so far.

Julie Zdrojewski said...

Update of 02/28/2019:

I've removed the links to Słownyk and other translation sites. The plan is to assemble my new favorites and put them on a new page of this site.